绍兴文理学院文明寝室建设专项工作
加入收藏 | 部长信箱 | 学校主页
新闻中心
学工动态
当前位置: 首页 >> 学工动态 >> 正文

鲁迅与海涅“相聚”风则江大讲堂,跨时空对话中德文学

发布者: 网站管理员   发布时间: 2019-05-15 07:55

  5月14日上午,海涅和鲁迅两位文学巨人的后人以及中德两国的文学研究专家相聚风则江大讲堂,共同探讨鲁迅、海涅与中德文学。海涅家族后代、作家马丁•罗斯,杜塞尔多夫海因里希•海涅学院院长布伦纳•维尔切克,杜塞尔多夫孔子学院院长培高德,鲁迅先生长孙、鲁迅文化基金会会长周令飞,浙江省鲁迅研究会会长、浙江大学中文系黄健教授,我校人文学院田义勇教授6位嘉宾出席本次论坛。

 

-

汪俊昌致欢迎词

王建力主持

  校党委书记汪俊昌,校长王建力,海涅故乡城市杜塞尔多夫的第三市长沃尔夫冈•舍夫勒,杜塞尔多夫海涅之家负责人克里斯多夫•奥夫•德•霍斯特博士,中国鲁迅研究会副会长、副校长寿永明,鲁迅文化基金会绍兴分会常务副会长、我校校友鲁兰洲,美国鲁迅文化传播协会会长许绍理,著名作家赵瑜以及我校师生代表400余人共同出席聆听本次论坛。汪俊昌致欢迎词,王建力主持论坛。
  汪俊昌代表学校向德国嘉宾以及国内专家的到来表示热烈地欢迎,他介绍了我校与鲁迅先生的深厚渊源,以及学校多年的鲁迅研究、研讨与交流活动而取得的丰硕成果。他强调,海涅和鲁迅两位文学巨人的后代以及中德两国的文学研究专家相聚在我校,共同探讨鲁迅和海涅、中德文学、中德文化,正是对当年鲁迅与海涅跨时空的心灵对话的一种延续。
  “鲁迅与海涅:跨时空对话”中德文化交流论坛分别就鲁迅对海涅文学的翻译与评价,海涅与鲁迅文学创作的相通性,海涅与鲁迅文学遗产的当代价值,鲁迅和海涅在中德文化交流中的作用,鲁迅和海涅作品在中德两国读者中的影响等议题进行对话交流。

 

周令飞发表演讲

  周令飞表示鲁迅与海涅都是伟大的诗人,也都是伟大的战士。他们身上具有很多共同点,他们都深刻认识到人的意义,都深刻解剖本国的民族性。同时,海涅始终关注中国、同情中国;鲁迅一生与德语文化有着不解之缘,鲁迅长期阅读海涅,研究海涅,评介海涅,为海涅在中国的传播作出了重要的贡献。

 

马丁•罗斯发表演讲

  马丁•罗斯介绍了海涅家族以及他和海涅的亲属关系。他表示虽然鲁迅与海涅出生在东西方两个不同的国度,但是他们却有着许多的共通之处。他们都是极具思想家气质的作家,一生都在追求进步思想。他们既是旧制度、旧文化的批判者,也是新社会、新文明的呼唤者。

 

黄健发表演讲

  黄健深入解读了海涅创作的精神特质。他认为海涅的文学创作是以浪漫抒情的方式展现浪漫主义对自我力量的肯定,对主观情怀的抒发,对自由理想的追求。这种浪漫主义的精神,是鲁迅与海涅具有心灵和气质上的相通之处,发生的是一种化学性的反映,一种思想意识的交融。

 

布伦纳•维尔切克发表演讲

  布伦纳•维尔切克介绍了海涅的常设展览“浪漫主义与革命”展示出的原始手稿、信件和文献的内容。她提到展览共包括八个房间,展出约250件展品,包括从海涅的发卷,戈特利布•盖森画的著名的海涅肖像画和海涅去世时印取的面部模型。

 

田义勇发表演讲

  “当你回家回乡时,你是‘客’吗?” 田义勇解读了鲁迅、海涅与故乡情结。他认为鲁迅和海涅都有思乡之幽情,两人都创作了这方面的作品,比如鲁迅的《朝花夕拾》,海涅的《还乡集》;以及鲁迅和海涅对于故乡的远距离的审视与批判,比如鲁迅的《故乡》,海涅的《德国,一个冬天的童话》。

 

培高德发表演讲


  培高德用一口流利的中文向大家讲述了海涅眼中的中国。他用图片的形式展现了海涅作品中提到的中国的陶瓷、中国的丝绸,中国的四书五经、中国语言、文字、历史和中国的地理。
  “鲁迅与海涅:跨时空对话”是继“鲁迅与雨果”“鲁迅与托尔斯泰”“鲁迅与泰戈尔”“鲁迅与夏目漱石”和“鲁迅与但丁”等“大师对话”系列中外文化交流论坛之后,我校迎来的第六场“鲁迅与世界文豪:跨时空对话”国际文化交流活动。此次活动将更进一步深化中德两国文学的研讨交流,促进中德两国文化界的友好交往。

 

 

 

摄影:周晶 编辑:王建娟 张颖

版权所有: 绍兴文理学院党委学工部(处) 技术支持:海马科技
办公地址: 行政楼三楼北楼 网站地址:xgb.usx.edu.cn